Shakespeare on film

MV5BMTgxNjQ0MjAwMl5BMl5BanBnXkFtZTcwNjI1NDEyOQ@@._V1_SX640_SY720_

Shakespeare knows how to throw a party

Что получится, если любой из нас возьмёт ручную камеру, соберёт друзей и постарается снять одну из комедий Шекспира (или, на худой конец, трагедию). Правильно, ничего хорошего, если только мы с вами не скрытые гении от кино. А что получится, если прославленный мастер блокбастера проделает то же самое под неунывающим девизом «Shakespeare knows how to throw a party». Правильный ответ — весьма необычно. Вот и критики (западные и наши) разделились на два лагеря. Одни в один голос кричат — «Какое необычное художественное решение! Брависсимо! Шедеврально!» Другие строго предупреждают — «Подделка! Не Шекспир! Не верю!» Верить можно и тем, и другим. А вот, какую точку зрения примут зрители, зависит от их собственного настроя. Лично мне фильм понравился. Охарактеризовать его можно одним подходящим английским словом — «charming». Именно, что «charming», так как во-первых, далеко не шедевр, но и не какая-нибудь подделка под Шекспира, а оригинальный авторский продукт. Наверное, тут сработала моя давняя любовь к убойной шекспировской парочке Бенедикт-Беатриче. На них я готова смотреть в любой интерпретации, хоть в виде заводского капустника, хоть в трактовке вездесущего Браны. А то, что здесь они выходят на первый план, так это неудивительно, кто читал комедию знает, что Клавдио с Геро в пьесе погоды не делают и вообще достаточно схематичные персонажи. Дон Хуан (злодей который) какой-то уж больно бесцельный и не так чтобы правдоподобный, а следовательно совсем не страшный (ну носится он со своей местью родному брату и что, позвольте? Для этого ему зачем-то надо очернить Геро, с какой, позвольте, радости?) То ли дело наша сладкая парочка. Бенедикт и Беатриче на слово никому не верят, всё проверяют опытным путём, а за фасадом колкого остроумия явно скрывают друг к другу отнюдь не враждебные чувства (да-да, по моему глубокому убеждению, они были влюблены друг в друга ещё до гениальной ловушки друзей, просто скрывали это от самих себя). И вообще от ненависти до любви один шаг. На месте. Короче, хотим приятно и со смыслом провести время, марш в кино. Это Шекспир всё-таки. Какой-никакой. А он, как известно «knows how to throw a party».

MV5BMTA3MjQwOTg4MTheQTJeQWpwZ15BbWU3MDM3NDE0OTk@._V1_SX214_AL_

Не торопись, будь умнее, спешащего скорее ждет паденье.

Писать про новую экранизацию «Ромео и Джульетты» дело заведомо неблагодарное. И из-за, собственно, старины Шекспира, и потому, что никак не обойтись без сравнений с предыдущими кинематографическими шедеврами. Да, сюжет перенесен, с позволения сказать, на средневековое место, красивая картинка (спасибо безупречной работе оператора), Дуглас Бут в роли (хотелось написать «как всегда») красавца Ромео и странновато непрекрасная Джульетта (на фоне Ромео, естественно). Как бы не хотелось найти в новой экранизации что-то оригинальное или, по крайней мере, классическое (читай шекспировское), всё время вспоминаешь, что те положительные моменты, которые в ней всё-таки присутствуют, не могут здесь не быть по определению. Для сравнения всё-таки приведу две как раз интересные, если не сказать, оригинальные (для своего времени, естественно) экранизации. Итак, в 1968 году вышел знаменитый фильм Франко Дзеффрелли. Кино на тот момент вызвало множество споров, взять хотя бы обнажённого Ромео. Правда, в разгар сексуальной революции в Европе и падения кодекса Хейса в Америке всё смотрелось достаточно логично и терпимо. Впоследствии фильм был признан абсолютной классикой (ещё бы, что бы там не говорили злопыхатели, с Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга можно списывать средневековых персонажей). Наконец, в 1996 году выходит достопамятная осовремененная экранизация База Лурмана с Лео ДиКаприо в главной роли. Фильм производит эффект разорвавшейся бомбы и культовый статус на выходе. Почему? Потому что оба фильма были сделаны, пардон, с душой и приблизительным, но всё-таки, пониманием Шекспира, а самое главное-преглавное — были нужны зрителю. Боюсь, проблема новой экранизации как раз в отсутствии внятного понимания создателей, чего они, собственно, хотят. Хотя общий посыл в общем-то ясен. Вернуть зрителю любовь к классике, именно так — «вернуть», так как «привить» это самое чувство уже не получится. Короче, поторопились (читай эпиграф). А лучшее, как известно, враг хорошего. Соответственно, имеем что имеем. Впрочем, Эд Вествик в роли Тибальта и впрямь великолепен, и почему-то упорно напоминает молодого Лео (не Уайтинга). А в любовь, собственно, Ромео и Джульетты в данном случае упорно не верится, как бы не хотелось…

taming-of-the-shrew

«Строптивая смирилась. Поздравляю!
Но как она сдалась — не понимаю!»

Перед нами Shakespeare Retold, осовремененная экранизация «Укрощения строптивой» телеканала BBC. Удивительно, и как кинематографисты раньше не додумались перенести эту замечательную пьесу в современные реалии. Ведь, что, по сути, есть «укрощение строптивой» как не битва полов, сметающая всё на своём пути. Ну а феминистский посыл, по-моему, очевиден: «Из женщины не трудно сделать дуру,
Когда она боится дать отпор!» Перед нами не просто классная экранизация, но и чудесная возможность ещё раз перечитать комедии Шекспира, в которых можно найти ответы практически на все вопросы, ну или хотя бы попытаться. Что же до фильма, то каст прямо-таки замечательный. Ширли Хендерсон прекрасно сыграла «депутатшу с характером». Руфус Сьюэлл весьма органичен в образе эксцентричного аристократа. Второстепенные роли достались чудным британским актёрам, которые прямо-таки блещут остроумием. Но самое главное, что фильм не просто переносит знаменитую пьесу на экран, а даёт ей новую жизнь и в чём-то по-новому открывает для зрителя. Ведь «в чем нет услады, в том и пользы нет.»

kinopoisk.ru

КОГДА ОЖИВАЕТ СКАЗКА….
Чудесная экранизация комедии Шекспира, действие которой перенесено в конец XIX — начало XX века, сохранившая неповторимое очарование первоисточника. У режиссера Майкла Хоффмана получилась феерическая романтическая комедия с поистине звездным составом. Мишель Пфайфер, Кевин Кляйн, Руперт Эверетт, Калиста Флокхарт и другие не менее именитые актеры разыгрывают поистине волшебное действо под чарующую музыку Пуччинни и Верди…Любовь, как известно, зла…Но для двух влюбленных парочек, которые не могут сделать правильный выбор, всегда найдется капелька любовного эликсира, способного разрешить любые любовные драмы.
Символично, что дословный перевод названия пьесы на русский язык «Midsummer night’s dream» звучит «Ночью в середине лета», что означает древний языческий праздник, отмечаемый англичанами в ночь на 24 июня (т. е. по-нашему на Ивана Купала). А по народным поверьям, именно в это время происходит встреча лесных духов с миром людей…В какую еще ночь прекрасная королева эльфов и владычица заколдованного леса Титания (Пфайфер) смогла бы полюбить бедного артиста (Кляйн) да еще и в облике осла. «Без волшебного зелья тут не обошлось», — скажите вы и будете правы. Но вспомните, что любовь и сама похожа на колдовство…Подумайте об этом, когда в финальных кадрах герой Кевина Кляйна будет зачарованно смотреть в окно, как будто чувствуя незримое присутствие своей сказочной возлюбленной…Правду говорят…Любовь делает всех нас глупцами…Особенно во сне…В летнюю ночь…

movie_47505

Если вы любите кино аля Шекспир forever, то вам сюда. Мажорные герои, красивые разборки, крутые парни, яркие цвета, громкая музыка, нетленные строки великого барда и, естественно, любовь — все это фильм австралийца База Лурмана. Хочется сказать режиссеру большое СПАСИБО за то, что он грамотно осовременил шекспировский текст и снял удивительно, нет, не современное, классическое кино. Явил-таки миру очаровашку Лео ди Каприо и обеспечил ему роль в прогремевшем «Титанике». И пускай Леонардо навечно стал ассоциироваться с навязанным ему образом романтического героя конца 90-х, мы-то знаем, что он крутой и колючий, как и его вечно юный Ромео. Успех лурмановского фильма — это успех хорошей киношной команды, красивых актеров и настоящей любви, которая, если судить по Шекспиру, ВЕЧНА…А все гениальное ПРОСТО…Как фильм База Лурмана…

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s